手机浏览器扫描二维码访问
of the Bold Beauty〃; and one who described it wrote a poem:
The Ruler; defeated; fled to Baidicheng;
Through thunderous tiding; Lady Sun mitted suicide。
Today the water still flows by the carved stone
To show where and why this heroine died。
There could be no question that this exploit brought tremendous glory to Lu Xun。 Anxious to push his advantage as far as possible; Lu Xun led his exultant army westward。 But as he drew near to Kui Pass; he suddenly pulled up his horse; remarking that he saw an aura of death about the mountain side in front。
〃We may not yet advance farther。 I suspect an ambush。〃
So they retreated three miles and camped in a wide open space。 And the army was arrayed ready against any sudden attack。 Meanwhile; scouts were sent out。 They returned reporting no soldiers。 Lu Xun doubted and went up to the summit of a hill whence he could see over the country。 The aura was still visible to him; and so he dispatched other people to spy。 But he received the same report: Not a soldier; not a horse。
Still; as the sun got lower and lower in the west; he saw the same appearance accentuated; and he began to feel grave doubts。 He sent a confidant to look once more。
This man came back; saying; 〃There is not a single soldier; but I have noticed on the river bank nearly a hundred heaps of boulders。〃
The mander…in…Chief; still doubting; called in several of the natives and questioned them about the stones。
〃Who put them there? Why did they look so ghastly?〃 asked Lu Xun。
〃We do not know。 This place is called Fishbelly Creek。 When Zhuge Liang was going west into the River Lands; he came along here with a lot of soldiers and heaped up the boulders like that on the sandy beach。 We have seen vapors rising from the boulders; they seemed to e from inside them。〃
Lu Xun decided to go and look at these boulders himself。 So he rode off; with a small escort。 Looked down from a declivity; the stones were evidently arranged with a design related to the eight points of the pass。 There were doors and door…sills and lintels。
〃This looks likely to drive a person out of his senses;〃 he said。 〃I wonder whether it is any good。〃
They rode down with intent to examine the mysterious arrangement more closely and went in among the stones。
Presently one of the escort called attention to the increasing darkness and said; 〃The sun is setting。 We ought to be returning to camp。〃
But as Lu Xun glanced round to look for an exit; a sudden squall came on and the dust whirled up; obscuring both sky and earth。 And in the swirl the stones reared themselves up like steep mountains; pointed like swords; and the dust and sand shaped themselves into waves and hillocks one behind the other。 The roar of the boiling river was as the drums before a battle。
〃This is some trick of Zhuge Liang;〃 said Lu Xun in a scared voice; 〃and I have been caught。〃
He would go out; but he had quite lost his way and could find no exit。 As he stopped to consider what he should do; an old man suddenly appeared。
The old man said; 〃Does the General wish to go out?〃
〃I greatly desire that you would pilot me out; O Elder!〃 replied he。
Leaning on his staff; the old man led the way and with quiet dignity conducted Lu Xun outside。 He had no difficulty in finding his way and paused not a single instant。 When they were once again on the slope; Lu Xun asked his aged guide who he was。
〃I am Zhuge Liangs father…in…law。 My name is Huang Chenyan。 My son…in…law placed these boulders here as you see them; and he said they represented the Eight…Array Maze。 They are like eight doors; and according to the scheme are named: Gate of Rest; Gate of Life; Gate of Injury; Gate of Obstruction; Gate of Prospect; Gate of Death; Gate of Surprise; and Gate of Openings。
〃They are capable of infinite mutations and would be equal to a hundred thousand soldiers。 As he was leaving; he told me that if any leader of Wu became mazed in them; I was not to conduct him outside。 From a precipice near by I saw you; General; enter in at the Gate of Death。 As I guessed you were ignorant of the scheme; I knew you would be entangled。 But I am of a good disposition and could not bear that you should be entrapped without possibility of escape; so I came to guide you to the Gate of Life。〃
〃Have you studied this matter; Sir?〃 asked Lu Xun。
〃The variations are inexhaustible; and I could not learn them all。〃
Lu Xun dismounted; bowed low before the old man and then rode away。
审计风雨:豆豆升职记 爱上酷蛇王 地球online 冷酷太子 七号簿 大唐乘风录之洛阳天擂 悬疑志·合刊 炒股就是炒心态 我和一个妓女的纯情故事 官场春秋 血夜爱上猫 都市危情 重生之为我而狂 幻想乡游戏 欲之海 重金属外壳 野人凶猛 美女总裁爱上我 契约内婚姻 作者:沐声 南方·爱
一代魔君,逆天重生!为复血海深仇,重回都市,掀起血雨腥风!当其锋芒展露的刹那,美女院长,萌呆萝莉,清纯校花,冷艳总裁纷至沓来!...
下载客户端,查看完整作品简介。...
从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...
龙血部队兵王狂龙因违反规定,被迫回到中海。本想低调做人,却偶遇美女总裁让自己睡了她,哪知道被卷入一场莫名的争斗,成为了她的贴身保镖。叶轻狂从此龙入花海,身边美女如云,但也麻烦不断读者群527212401...
谁说穿越后宫就是圣宠不衰六宫无妃的幸福生涯?她保证不打死他!过来,朕不打你。放屁!渺渺,过来朕抱。谁信!苏渺,再不过来打断你的狗腿!皇上苏渺一睁眼就是冷宫的四堵灰墙,简直凄凄惨惨戚戚!为了保住她的腿,只好狗腿的腻在皇帝陛下身边,惹得众人纷纷嫉恨白眼,直骂妖妃。可惜皇帝陛下不知怎的就宠上了这个冷宫弃妃,明明一开始恨不得将她千刀万剐,如今却大有昏聩独宠的意思。前朝后宫无不盼着她失宠的那一天,可是等着等着她似乎就此长盛不衰了!等他们反应过来,哪儿还有什么后宫啊?六宫粉黛,就剩她一人了!1v1,身心干净...
李逸飞,大唐前太子李贤之子,因其父被武则天毒害,从小就被逍遥老人收养,十年之后,学艺有成的李逸飞下山报仇,最后经过与武则天的一番较量终于将女皇降服,成功光复李唐江山,揽江山美人于一身,享受人间帝王之风流。...